A Águia, órgão do Movimento da Renascença Portuguesa, foi uma das mais importantes revistas do início do século XX em Portugal. No século XXI, a Nova Águia, órgão do MIL: Movimento Internacional Lusófono, tem sido cada vez mais reconhecida como "a única revista portuguesa de qualidade que, sem se envergonhar nem pedir desculpa, continua a reflectir sobre o pensamento português". 
Sede Editorial: Zéfiro - Edições e Actividades Culturais, Apartado 21 (2711-953 Sintra). 
Sede Institucional: MIL - Movimento Internacional Lusófono, Palácio da Independência, Largo de São Domingos, nº 11 (1150-320 Lisboa). 
Contactos: novaaguia@gmail.com ; 967044286. 

Donde vimos, para onde vamos...

Donde vimos, para onde vamos...
Ângelo Alves, in "A Corrente Idealistico-gnóstica do pensamento português contemporâneo".

Manuel Ferreira Patrício, in "A Vida como Projecto. Na senda de Ortega e Gasset".

Onde temos ido: Mapiáguio (locais de lançamentos da NOVA ÁGUIA)

Albufeira, Alcáçovas, Alcochete, Alcoutim, Alhos Vedros, Aljezur, Aljustrel, Allariz (Galiza), Almada, Almodôvar, Alverca, Amadora, Amarante, Angra do Heroísmo, Arraiolos, Assomada (Cabo Verde), Aveiro, Azeitão, Baía (Brasil), Bairro Português de Malaca (Malásia), Barcelos, Batalha, Beja, Belmonte, Belo Horizonte (Brasil), Bissau (Guiné), Bombarral, Braga, Bragança, Brasília (Brasil), Cacém, Caldas da Rainha, Caneças, Campinas (Brasil), Carnide, Cascais, Castro Marim, Castro Verde, Chaves, Cidade Velha (Cabo Verde), Coimbra, Coruche, Díli (Timor), Elvas, Ericeira, Espinho, Estremoz, Évora, Faial, Famalicão, Faro, Felgueiras, Figueira da Foz, Freixo de Espada à Cinta, Fortaleza (Brasil), Guarda, Guimarães, Idanha-a-Nova, João Pessoa (Brasil), Juiz de Fora (Brasil), Lagoa, Lagos, Leiria, Lisboa, Loulé, Loures, Luanda (Angola), Mafra, Mangualde, Marco de Canavezes, Mem Martins, Messines, Mindelo (Cabo Verde), Mira, Mirandela, Montargil, Montijo, Murtosa, Nazaré, Nova Iorque (EUA), Odivelas, Oeiras, Olhão, Ourense (Galiza), Ovar, Pangim (Goa), Pinhel, Pisa (Itália), Ponte de Sor, Pontevedra (Galiza), Portalegre, Portimão, Porto, Praia (Cabo Verde), Queluz, Recife (Brasil), Redondo, Régua, Rio de Janeiro (Brasil), Rio Maior, Sabugal, Sacavém, Sagres, Santarém, Santiago de Compostela (Galiza), São Brás de Alportel, São João da Madeira, São João d’El Rei (Brasil), São Paulo (Brasil), Seixal, Sesimbra, Setúbal, Silves, Sintra, Tavira, Teresina (Brasil), Tomar, Torres Novas, Torres Vedras, Trofa, Turim (Itália), Viana do Castelo, Vigo (Galiza), Vila do Bispo, Vila Meã, Vila Nova de Cerveira, Vila Nova de Foz Côa, Vila Nova de São Bento, Vila Real, Vila Real de Santo António e Vila Viçosa.

terça-feira, 4 de agosto de 2009

VOLTAIRE, "DIÁLOGOS FILOSÓFICOS"

.
DOS EMBELEZAMENTOS DA CIDADE DE CACHEMIRA

Os habitantes de Cachemira são dóceis, levianos e preocupam-se com ninharias como outros povos com negócios sérios; vivem como crianças que nunca sa­bem a razão do que lhes ordenam, que murmuram de tudo, se consolam de tudo, zombam de tudo e de tudo se esquecem.
Não tinham naturalmente nenhum gosto pelas artes. O reino de Cachemira subsistiu durante mais de mil e trezentos anos, sem nunca ter tido nem ver­dadeiros filósofos, nem verdadeiros poetas, nem arqui­tectos sofríveis, nem pintores, nem escultores. Por muito tempo não tiveram nem fábricas nem comércio, a ponto de, durante mais de mil anos, ser obrigado a recorrer a um judeu ou a um baniane o marquês cachemiriano que queria roupa branca ou um belo gibão. Por fim, no começo do século passado, apare­ceram em Cachemira alguns homens, que nem pare­ciam da terra, e que, graças à ciência dos persas e dos indianos, levaram a razão e o génio aos últimos limi­tes a que podem chegar. E houve por acaso um sul­tão que animou estes grandes homens e que, com a ajuda dum bom vizir, civilizou, embelezou e enrique­ceu o reino. Os rachemirianos receberam todos os benefícios com zombarias e fizeram canções contra o sultão, contra o ministro e contra os grandes homens que os esclareciam.
[6]Depois, as artes de Cachemira entraram em deca­dência. O fogo que tinham acendido os génios inspi­rados pelo céu foi coberto de cinzas. Parecia que a natureza se esgotara. A glória das artes em Cachemira residia quase só nos pés e nas mãos. Havia gente com muita habilidade, que sabia passar uma perna por cima da outra, ao som de instrumentos e com uma graça maravilhosa; outros inventavam todas as sema­nas um modo admirável de atar uma fita; finalmente, apareceram químicos excelentes que, com essência de presunto e outros elixires semelhantes, punham, em poucos anos, uma casa inteira nas mãos dos médicos e dos credores. Os cachemirianos conseguiram, com estas belas artes, ter a honra de fornecer modas, dan­çarinos e cozinheiros a quase toda a Ásia.
[7]Falava-se muito, no entanto, em tornar a capital mais cómoda, mais limpa, mais saudável e mais bela do que era; falava-se e nada se fazia. Um filósofo do Industão, grande amador do bem público, e que dava com toda a boa-vontade, e toda a inutilidade, a sua opinião, sempre que se tratava de tornar os homens mais felizes e de aperfeiçoar as artes, passou pela ca­pital de Cachemira. Teve com um dos principais «bos­tangis» uma longa conversa sobre a maneira de dar à cidade tudo o que lhe faltava. O «bostangi» concordava em que era vergonhoso não ter um grande e magnífico templo semelhante aos de Pequim ou de Agra; em que era uma pena não haver nenhum grande bazar, isto é, nenhum destes mercados e armazéns públicos, rodeados de colunas, que são ao mesmo tempo úteis e decorativos. Confessava que as salas destinadas aos jogos públicos seriam indignas de uma cidade de quarta ordem, que se viam com indignação casas ordinaríssi­mas sobre pontes belíssimas, e que em vão se deseja­vam praças, fontes, estátuas e todos os monumentos que fazem a glória de uma nação.
— Permiti-me — disse o filósofo indiano — que vos faça uma pequena pergunta. Por que razão não arranjais o que vos falta?
— Não vejo maneira — disse o pequeno «bos­tangi» —; ficaria muito caro.
— Ficaria de graça — replicou o filósofo.
— Já nos expuseram esse belo paradoxo — voltou o cidadão; mas são discorrências de filósofo, isto é, coisas admiráveis em teoria e ridículas na prática. Estamos fartos dessas sentenças magníficas.
— Mas que respondestes vós — disse o filósofo — àqueles que vos afirmaram que só era preciso querer com toda a vontade e que nada custaria ao Estado de Cachemira adornar a vossa capital, fazer todas as grandes coisas de que ela necessita?
— Não respondemos nada — disse o «bostangi» —; pusemo-nos a rir, conforme é costume nosso, e não examinamos nada.
— Pois então — retorquiu o filósofo — ride menos, examinai mais, e eu vos demonstrarei este paradoxo que vos tornaria felizes e que vos assusta.
O cachemiriano, que era homem muito delicado, mordeu os lábios, com medo de pregar uma gargalhada na cara do indiano; e tiveram então a seguinte conversa:
O FILÓSOFO — A que chamais vós ser rico?
O BOSTANGI — A ter muito dinheiro.
[8]O FILÓSOFO — Puro engano. Os habitantes da América meridional tinham outrora muita prata de que podiam fazer dinheiro, ainda mais do que aquela que vós podereis vir a ter em tempo algum; mas, como não eram industriosos, não tinham nada do que o dinheiro pode obter: na realidade, viviam na mi­séria.
O BOSTANGI — Já entendo; fazeis consistir a ri­queza na posse dum terreno fértil.
O FILÓSOFO — De modo algum, porque os tárta­ros da Ucrânia habitam um dos países mais belos do universo e de tudo carecem. A opulência de um estado é como todos os talentos, que dependem da natureza e da arte. Assim, a riqueza consiste no solo e no traba­lho. O povo mais rico e mais feliz é àquele que cul­tiva mais intensamente o melhor terreno; e o mais belo presente que Deus fez ao homem foi a necessi­dade de trabalhar.
O BOSTANGI — De acordo; mas para fazer o que se nos pede seria preciso o trabalho de dez mil homens durante dez anos; onde haveria dinheiro para lhes pagar?
O FILÓSOFO — E não pagastes vós soldo a cem mil soldados durante dez anos de guerra?
O BOSTANGI — É verdade; e, contudo, parece que o Estado não empobreceu.
O FILÓSOFO — O quê? Então vós tendes dinheiro para mandar para a morte cem mil homens e não o tendes para fazer viver dez mil?
O BOSTANGI — É diferente: fica muito mais barato enviar um cidadão a morrer do que mandá-lo escul­pir mármore.
[9]FILÓSOFO — Novo engano. Só trinta mil ho­mens de cavalaria são mais caros do que dez mil artí­fices; e a verdade é que nem uns nem outros são caros quando empregados na própria nação. Que julgais que tenha custado aos antigos egípcios construir as pirâmides e aos chineses levantar a sua grande mura­lha? Cebolas e arroz. Acaso as terras lhes ficaram esgotadas por terem alimentado homens laboriosos em lugar de terem engordado vadios?
O BOSTANGI — Vós venceis-me, mas não me con­venceis. A filosofia discorre e o costume age.
O FILÓSOFO — Se os homens sempre tivessem se­guido essa máxima, comeriam ainda bolotas e não saberiam o que é a lua-cheia. Para executar as maio­res empresas só é preciso cabeça e mãos; e tudo se alcança. Tendes belas pedras, ferro, cobre, belas ma­deiras para travejamentos; só vos falta a vontade.
O BOSTANGI — Temos tudo. A natureza tratou­-nos muito bem. Mas que despesas enormes para uti­lizar tantos materiais!
O FILOSOFO — Não compreendo nada do que di­zeis De que despesas falais? A vossa terra produz com que alimentar e vestir todos os seus habitantes. Tendes debaixo dos pés todos os materiais; tendes à vossa volta duzentos mil vadios que podeis empregar; só é preciso fazê-los trabalhar e dar-lhes o salário suficiente para que se alimentem e vivam bem. Não vejo o que isso poderá custar ao reino de Cachemira, porque certamente também nada pagareis aos persas e aos chineses por terem feito trabalhar os vossos cidadãos.
O BOSTANGI — O que dizeis é absolutamente ver­dadeiro; do Estado não sairão nem géneros nem dinheiro.
O FILÓSOFO — Por que razão não mandais que os trabalhos principiem já hoje?
O BOSTANGI — É muito difícil fazer mover má­quina tão grande.
O FILÓSOFO — E como procedestes vós para sus­tentar uma guerra que custou tanto sangue e tantos tesouros?
[10]O BOSTANGI — Mandamos contribuir, com toda a justiça, em proporção dos seus bens, os possuidores de terras e de dinheiro.
O FILÓSOFO — Pois bem; se se contribui para a infelicidade da espécie humana, não se poderá dar nada para a sua felicidade e para a sua glória? O quê! E possível que, desde que estais organizados em socie­dade, ainda não tenhais descoberto o segredo de obri­gar todos os ricos a dar trabalho a todos os pobres? Ainda não atingistes os primeiros elementos da civi­lização?
O BOSTANGI — Mesmo que tivéssemos arranjado tudo de maneira que os proprietários de arroz, de linho e de gado dessem pilao e camisas aos mendigos que empregássemos a revolver a terra e a transportar fardos, nada teríamos adiantado. Seria preciso fazer trabalhar todos os artistas que, pelo ano fora, se em­pregam noutros trabalhos.
O FILÓSOFO — Ouvi dizer que tendes no ano cerca de cento e vinte dias em que se não trabalha em Ca­chemíra. Porque não transformais metade destes dias de preguiça em dias úteis? Porque não empre­gais durante cem dias nos edifícios públicos os artistas desempregados? Os que não sabem nada, os que não têm mais que os dois braços depressa se tornarão industriosos: formareis um povo de artistas.
O BOSTANGI — Mas todo esse tempo é destinado às tabernas e à devassidão; e rende bastante para a fazenda pública.
O FILÓSOFO — A vossa razão é admirável; mas é só pela circulação que entra dinheiro no tesouro público. E não é verdade que o trabalho leva a maior circu­lação do que a pândega que só traz consigo a doença? E bem certo que seja do interesse do Estado que o povo se embriague durante um terço do ano?
[11]Esta conversação durou muito tempo. O «bos­tangi» confessou por fim que o filósofo tinha razão e foi ele o primeiro «bostangi» a ser persuadido por um filósofo. Prometeu fazer muito; mas os homens não fazem nunca nem tudo o que querem, nem tudo o que podem.
Enquanto o filósofo e o «bostangi» praticavam assim sobre a alta ciência, passou uma vintena de belos animais de dois pés, com um mantozinho por cima duma longa casaca, um capuz aguçado na cabeça, um cinto de corda à volta dos rins[1].
— Belos rapagões! — disse o indiano —; quantos homens há destes na vossa pátria?
— Mais ou menos cem mil de diferentes espécies — respondeu o «bostangi».
— Que gente magnífica para embelezar Cachemira! — disse o filósofo. Como eu gostaria de vê-los com a enxada, a colher e o esquadro nas mãos!
E eu também — retorquiu o «bostangi» —; mas são santos demais para trabalharem.
Mas que fazem então — perguntou o indiano? — Cantam, bebem e digerem — disse o «bostangi» — ! Como isso é útil ao Estado!
Esta conversação durou muito tempo e não deu grandes resultados.

[1] Voltaire refere-se aos frades; há outras alusões nos diálogos.