A Águia, órgão do Movimento da Renascença Portuguesa, foi uma das mais importantes revistas do início do século XX em Portugal. No século XXI, a Nova Águia, órgão do MIL: Movimento Internacional Lusófono, tem sido cada vez mais reconhecida como "a única revista portuguesa de qualidade que, sem se envergonhar nem pedir desculpa, continua a reflectir sobre o pensamento português". 
Sede Editorial: Zéfiro - Edições e Actividades Culturais, Apartado 21 (2711-953 Sintra). 
Sede Institucional: MIL - Movimento Internacional Lusófono, Palácio da Independência, Largo de São Domingos, nº 11 (1150-320 Lisboa). 
Contactos: novaaguia@gmail.com ; 967044286. 

Donde vimos, para onde vamos...

Donde vimos, para onde vamos...
Ângelo Alves, in "A Corrente Idealistico-gnóstica do pensamento português contemporâneo".

Manuel Ferreira Patrício, in "A Vida como Projecto. Na senda de Ortega e Gasset".

Onde temos ido: Mapiáguio (locais de lançamentos da NOVA ÁGUIA)

Albufeira, Alcáçovas, Alcochete, Alcoutim, Alhos Vedros, Aljezur, Aljustrel, Allariz (Galiza), Almada, Almodôvar, Alverca, Amadora, Amarante, Angra do Heroísmo, Arraiolos, Assomada (Cabo Verde), Aveiro, Azeitão, Baía (Brasil), Bairro Português de Malaca (Malásia), Barcelos, Batalha, Beja, Belmonte, Belo Horizonte (Brasil), Bissau (Guiné), Bombarral, Braga, Bragança, Brasília (Brasil), Cacém, Caldas da Rainha, Caneças, Campinas (Brasil), Carnide, Cascais, Castro Marim, Castro Verde, Chaves, Cidade Velha (Cabo Verde), Coimbra, Coruche, Díli (Timor), Elvas, Ericeira, Espinho, Estremoz, Évora, Faial, Famalicão, Faro, Felgueiras, Figueira da Foz, Freixo de Espada à Cinta, Fortaleza (Brasil), Guarda, Guimarães, João Pessoa (Brasil), Juiz de Fora (Brasil), Lagoa, Lagos, Leiria, Lisboa, Loulé, Loures, Luanda (Angola), Mafra, Mangualde, Marco de Canavezes, Mem Martins, Messines, Mindelo (Cabo Verde), Mira, Mirandela, Montargil, Montijo, Murtosa, Nazaré, Nova Iorque (EUA), Odivelas, Oeiras, Olhão, Ourense (Galiza), Ovar, Pangim (Goa), Pinhel, Pisa (Itália), Ponte de Sor, Pontevedra (Galiza), Portalegre, Portimão, Porto, Praia (Cabo Verde), Queluz, Recife (Brasil), Redondo, Régua, Rio de Janeiro (Brasil), Rio Maior, Sabugal, Sacavém, Sagres, Santarém, Santiago de Compostela (Galiza), São Brás de Alportel, São João da Madeira, São João d’El Rei (Brasil), São Paulo (Brasil), Seixal, Sesimbra, Setúbal, Silves, Sintra, Tavira, Teresina (Brasil), Tomar, Torres Novas, Torres Vedras, Trofa, Turim (Itália), Viana do Castelo, Vigo (Galiza), Vila do Bispo, Vila Meã, Vila Nova de Cerveira, Vila Nova de Foz Côa, Vila Nova de São Bento, Vila Real, Vila Real de Santo António e Vila Viçosa.

terça-feira, 8 de setembro de 2009

Ministro da Cultura de Portugal manifesta-se a favor da criação de uma nova Academia de Língua

.
PGL Portugal - No domingo 6 de Setembro a Antena 2 da Radiodifusão Portuguesa, no programa Páginas de Português, emitiu um espaço sobre língua onde entrevistaram diversas pessoalidades da cultura lusófona.
Na entrevista participaram o professor Evanildo Bechara da Academia Brasileira de Letras, a professora Margarita Correia, presidente do ILTEC, o professor Ivo Castro da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa e o Ministro da Cultura do Governo Português, José António Pinto Ribeiro.
Todos, com a exceção do professor Ivo Castro, falaram muito a favor do novo Acordo Ortográfico, de como é uma mostra da maturidade da comunidade linguística lusófona, e como a sua implantação em toda a Lusofonia vai favorecer não apenas os países de língua de portuguesa, como também o aprendizado do português a utentes de outras línguas.
Especialmente destacáveis foram as palavras do Ministro da Cultura quando consultado sobre a ideia de em Portugal ser criada uma nova Academia de Língua, à margem da atual Academia das Ciências de Lisboa (ACL). Segundo o Ministro, tendo em conta que a Classe de Letras da ACL é muito fraca, a criação de uma nova Academia de Língua não seria nada desprezível. Prova disso é comprovar como Brasil e Galiza, que têm Academias específicas de letras, a Academia Brasileira de Letras e a Academia Galega da Língua Portuguesa, já disponibilizaram o seu vocabulário seguindo o novo acordo ortógrafico, enquanto Portugal ainda não tem o seu.
A seguir das palavras do Ministro, a jornalista explicou que a Academia Galega da Língua Portuguesa já tinha pronto o seu léxico de particularismos da Galiza para ser integrado no Vocabulário Comum, e deu leitura a umas 20 palavras deste léxico galego: "abafalhar", "uz", "jerra", "paifoco"... E com a leitura destes termos e os seus equivalentes nos usos de Portugal acabou o programa.

neste link podem ouvir o programahttp://ww1.rtp.pt/multimedia/index.php?prog=1833
ligação diretahttp://mp3.rtp.pt/mp3/envia_file.php?file=wavrss//at2/481045_51412-0909071721.mp3&name=P%E1ginas%20de%20Portugu%EAs

4 comentários:

Rui Martins disse...

"manifesta-se"?
Eu posso manifestar-me, mas a um ministro, não se deve exigir que "faça" antes de se manifestar???

Renato Epifânio disse...

Em Portugal é assim...

Rui Martins disse...

já a ministra da saúde, no outro dia, também andava a queixar-se da Saúde 24...
outra que devia FAZER e prefere FALAR...
fez escola, pelos vistos...

Sebastião disse...

É muito triste que se queira confundir a Galiza com Portugal e a Língua Portuguesa com o Galego. A realidade galaico-portuguesa do século XI é uma coisa. A realidade galega do século XXI é uma outra. Querer confundir as duas é de uma irresponsabilidade tremenda. Por isso é que desejo veementemente que a Declaração de Princípios do blogue retire a menção à Galiza.