A Águia, órgão do Movimento da Renascença Portuguesa, foi uma das mais importantes revistas do início do século XX em Portugal. No século XXI, a Nova Águia, órgão do MIL: Movimento Internacional Lusófono, tem sido cada vez mais reconhecida como "a única revista portuguesa de qualidade que, sem se envergonhar nem pedir desculpa, continua a reflectir sobre o pensamento português". 
Sede Editorial: Zéfiro - Edições e Actividades Culturais, Apartado 21 (2711-953 Sintra). 
Sede Institucional: MIL - Movimento Internacional Lusófono, Palácio da Independência, Largo de São Domingos, nº 11 (1150-320 Lisboa). 
Contactos: novaaguia@gmail.com ; 967044286. 

Donde vimos, para onde vamos...

Donde vimos, para onde vamos...
Ângelo Alves, in "A Corrente Idealistico-gnóstica do pensamento português contemporâneo".

Manuel Ferreira Patrício, in "A Vida como Projecto. Na senda de Ortega e Gasset".

Onde temos ido: Mapiáguio (locais de lançamentos da NOVA ÁGUIA)

Albufeira, Alcáçovas, Alcochete, Alcoutim, Alhos Vedros, Aljezur, Aljustrel, Allariz (Galiza), Almada, Almodôvar, Alverca, Amadora, Amarante, Angra do Heroísmo, Arraiolos, Assomada (Cabo Verde), Aveiro, Azeitão, Baía (Brasil), Bairro Português de Malaca (Malásia), Barcelos, Batalha, Beja, Belmonte, Belo Horizonte (Brasil), Bissau (Guiné), Bombarral, Braga, Bragança, Brasília (Brasil), Cacém, Caldas da Rainha, Caneças, Campinas (Brasil), Carnide, Cascais, Castro Marim, Castro Verde, Chaves, Cidade Velha (Cabo Verde), Coimbra, Coruche, Díli (Timor), Elvas, Ericeira, Espinho, Estremoz, Évora, Faial, Famalicão, Faro, Felgueiras, Figueira da Foz, Freixo de Espada à Cinta, Fortaleza (Brasil), Guarda, Guimarães, Idanha-a-Nova, João Pessoa (Brasil), Juiz de Fora (Brasil), Lagoa, Lagos, Leiria, Lisboa, Loulé, Loures, Luanda (Angola), Mafra, Mangualde, Marco de Canavezes, Mem Martins, Messines, Mindelo (Cabo Verde), Mira, Mirandela, Montargil, Montijo, Murtosa, Nazaré, Nova Iorque (EUA), Odivelas, Oeiras, Olhão, Ourense (Galiza), Ovar, Pangim (Goa), Pinhel, Pisa (Itália), Ponte de Sor, Pontevedra (Galiza), Portalegre, Portimão, Porto, Praia (Cabo Verde), Queluz, Recife (Brasil), Redondo, Régua, Rio de Janeiro (Brasil), Rio Maior, Sabugal, Sacavém, Sagres, Santarém, Santiago de Compostela (Galiza), São Brás de Alportel, São João da Madeira, São João d’El Rei (Brasil), São Paulo (Brasil), Seixal, Sesimbra, Setúbal, Silves, Sintra, Tavira, Teresina (Brasil), Tomar, Torres Novas, Torres Vedras, Trofa, Turim (Itália), Viana do Castelo, Vigo (Galiza), Vila do Bispo, Vila Meã, Vila Nova de Cerveira, Vila Nova de Foz Côa, Vila Nova de São Bento, Vila Real, Vila Real de Santo António e Vila Viçosa.

segunda-feira, 28 de julho de 2008

SONHOS QUE NUNCA CONSTROEM SONHOS

.
Artur Alonso Novelhe

Outro 25 de Julho e de novo medram os sonhos. Mas ate onde podemos dizer que os sonhos de uma sociedade vivida na sua cultura e na sua língua original podem tornar-se reais? Todos sabem que o galego esta a morrer pouco a pouco, dentro de pouco tal vez hoje, não escutaremos mais meninos a falar galego na rua das cidades, depois das vilas, mas tarde, tal vez amanha, nas aldeias onde não ficam meninos a contar.
Remédios. Todos têm os seus remédios. “O modelo Dinamarquês”, dizem alguns é resulta que Dinamarca é um país onde o danes é língua nacional e o inglês a língua franca com que comunicar-se como resto do planeta. Esse exemplo é realista para Galiza?. Um sonho a ficar no mundo dos sonhos. Quanto um sonho se pode distanciar da realidade? Tanto quanto o ser humano desejar. E se o desejo é formulado em voz alta por intelectuais e eloqüentes figuras do nosso panorama cultura o pessoalidades com cargos públicos relevantes: óptimo, se aceita. Fica no baú das frases eloqüentes ou pior ainda mesmo faz estratégia a seguir, alem que no transcurso do processo se perda prezados anos, que as vezes na historia resultam mortais.
O problema é que somos poucos, dizem outros. Então devemos de nos conformar com ser sempre minoria em tudo o nos couber.
A que fazer que o galego tenha o mesmo estatuto jurídico que o castelhano, se escuta também com muita razão. Certamente, mas se na pratica uma língua que nos comunica com maior sucesso global, esta assente numa normativa bem estruturada e com capacidade de resolução e adaptação as problemáticas que lhe surgem; e a nossa língua que compartilha esse mesmo espaço é na pratica um crioulo a caminho entre esta primeira língua e língua histórica por recuperar... a escolha é obvia, ninguém duvide.
Mas como sonhar é livre, podemos seguir sonhando e gastando esforços, e planejando estratagemas, e dilapidando orçamentos, e viver em círculos feitos sobre círculos já assentes que não levam a nenhures porque nunca se atalha o problema de raiz.
Temos alguma outra alternativa para não refugiar-nos no sonho?
Sim. Novo 25 de Julho, novo lema: “Assentar os pés na terra. Assentar a língua no espaço comum.”
Começo dum novo ano Pátrio: reconhecer que simplesmente mudando de normativa também vida, e muito mais rica e muito mais diversa. E então:
1.- O galego conseguiria o mesmo estatuto internacional que o castelhano.
2.- O galego não teria complexo de territorialidade. Passaríamos a ser 300 milhões de falantes. Não somos tão poucos.
3.- O galego perderia o complexo de inferioridade faze a uma língua muito mais experiente e desenvolvida.
4.- O galego poderia convencer da sua necessidade, sem ter que afrontar a diário debates absurdos sobre absurdas imposições.
5.- O galego se sentiria muito mais estimado e seus falantes com a auto estima muito mais elevada. Maior confiança em si: Não todas as terras podem presumir de ser o berço de uma língua universal.
Sim. Outras Soluções
1.- Não haveria desculpa para criar laços como paises de língua comum
2.- Pelo tanto poderíamos livremente eleger e combinar programações a carta em galego ou castelhano abragendo e ampliando um sector tão dinâmico como as telecomunicações, para inveja de territórios mono lingüistas.
3.- As editoras galegas poderiam ter um grande sucesso em todo o mundo de fala comum, ao mesmo tempo que os autores. Ao igual que o mundo do áudio visual.
4.- As empresas galegas não teriam de inutilmente ter de dar cursinhos patrióticos em galego a seus trabalhadores e logo outro no galego universal quando estes tivessem de se deslocar aos paises irmãos de fala.
5.- As mesmas empresas por extensão teriam muita mais facilidade de expansão ao ser capazes de achegar-se a dois mundos nas mesmas condições de irmandade.
6.- O galego deixaria de jorrar dinheiro ao orçamento governamental e dar ia ao invés suculentos benefícios aos sectores publico e privado.
Sim. Outras formas, outras soluções.
Mesmo para caminhar nesta direção, para ir convencendo reticentes, se pode formular um plano realista, que encaminhe a realidade da Galiza passo a passo a ser a ponte natural e de comunicação entre dos mundos igual de extensos:
comecemos por participar nos próximos jogos da Lusófona que o ano que vem se vão celebrar em Lisboa. Observemos simplesmente: como nos acolhem como somos vistos... tal vez nos surpreendamos.
Seguir nesse passo a passo de vagarinho, por incentivar as nossas editoras a que publiquem livros, revistas em português e galego reintegrado, com um pouco de apoio institucional e com o mesmo apoio multimídia que ate o de agora tem usufruído a única normativa vigente... Observemos, comprovemos tendência de vendas ano a ano... tal vez nos surpreendamos.
A seguir de vagarinho, com o tempo que falta fizer, optemos pela liberdade normativa: dando eleita aos cidadãos para o uso da mesma, como em determinada altura se fez na Noruega. Demos-lhe a ambas a mesma cobertura legal... Observemos a tendência estatística de cada uma... tal vez nos surpreendamos ainda mais...
Depois fixemos um prazo de ação de uns 20 anos, bastante menos do tempo que teve a normativa oficial ate hoje para provar a sua efectividade. Observemos... tal vez ainda continuemos a surpreender-nos.
E ao melhor quem sabe: salvamos a língua, salvamos a cultura milenar, salvamos a dignidade.
Agora que a melhor preferimos seguir sonhando. Pois o ser humano e o único animal que tropeça cem vezes na mesma pedra.
.
Muito obrigado.

2 comentários:

Klatuu o embuçado disse...

Viva a Lusofonia!
Viva a Fraternidade e a Cultura Galaico-Portuguesas!
Viva o Orgulho Galego!
Viva a Galiza!

P. S. Não desespere! Esperança, esperança, valor, luta, sem temor!
A História está sempre por escrever... e somos nós, os homens, os conservadores do Livro.

jawaa disse...

Ontem encontrei uma amiga a quem tinha sugerido a revista Nova Águia. Eis o seu comentário: é ambicioso, o projecto...!
Que direi agora ao ler isto?
Lindo, lindo, que bom haver um espaço onde se possa lembrar isto, onde se possa dizer que o Galego é, sim, um dialecto do Português.