A Águia, órgão do Movimento da Renascença Portuguesa, foi uma das mais importantes revistas do início do século XX em Portugal. No século XXI, a Nova Águia, órgão do MIL: Movimento Internacional Lusófono, tem sido cada vez mais reconhecida como "a única revista portuguesa de qualidade que, sem se envergonhar nem pedir desculpa, continua a reflectir sobre o pensamento português". 
Sede Editorial: Zéfiro - Edições e Actividades Culturais, Apartado 21 (2711-953 Sintra). 
Sede Institucional: MIL - Movimento Internacional Lusófono, Palácio da Independência, Largo de São Domingos, nº 11 (1150-320 Lisboa). 
Contactos: novaaguia@gmail.com ; 967044286. 

Donde vimos, para onde vamos...

Donde vimos, para onde vamos...
Ângelo Alves, in "A Corrente Idealistico-gnóstica do pensamento português contemporâneo".

Manuel Ferreira Patrício, in "A Vida como Projecto. Na senda de Ortega e Gasset".

Onde temos ido: Mapiáguio (locais de lançamentos da NOVA ÁGUIA)

Albufeira, Alcáçovas, Alcochete, Alcoutim, Alhos Vedros, Aljezur, Aljustrel, Allariz (Galiza), Almada, Almodôvar, Alverca, Amadora, Amarante, Angra do Heroísmo, Arraiolos, Assomada (Cabo Verde), Aveiro, Azeitão, Baía (Brasil), Bairro Português de Malaca (Malásia), Barcelos, Batalha, Beja, Belmonte, Belo Horizonte (Brasil), Bissau (Guiné), Bombarral, Braga, Bragança, Brasília (Brasil), Cacém, Caldas da Rainha, Caneças, Campinas (Brasil), Carnide, Cascais, Castro Marim, Castro Verde, Chaves, Cidade Velha (Cabo Verde), Coimbra, Coruche, Díli (Timor), Elvas, Ericeira, Espinho, Estremoz, Évora, Faial, Famalicão, Faro, Felgueiras, Figueira da Foz, Freixo de Espada à Cinta, Fortaleza (Brasil), Guarda, Guimarães, Idanha-a-Nova, João Pessoa (Brasil), Juiz de Fora (Brasil), Lagoa, Lagos, Leiria, Lisboa, Loulé, Loures, Luanda (Angola), Mafra, Mangualde, Marco de Canavezes, Mem Martins, Messines, Mindelo (Cabo Verde), Mira, Mirandela, Montargil, Montijo, Murtosa, Nazaré, Nova Iorque (EUA), Odivelas, Oeiras, Olhão, Ourense (Galiza), Ovar, Pangim (Goa), Pinhel, Pisa (Itália), Ponte de Sor, Pontevedra (Galiza), Portalegre, Portimão, Porto, Praia (Cabo Verde), Queluz, Recife (Brasil), Redondo, Régua, Rio de Janeiro (Brasil), Rio Maior, Sabugal, Sacavém, Sagres, Santarém, Santiago de Compostela (Galiza), São Brás de Alportel, São João da Madeira, São João d’El Rei (Brasil), São Paulo (Brasil), Seixal, Sesimbra, Setúbal, Silves, Sintra, Tavira, Teresina (Brasil), Tomar, Torres Novas, Torres Vedras, Trofa, Turim (Itália), Viana do Castelo, Vigo (Galiza), Vila do Bispo, Vila Meã, Vila Nova de Cerveira, Vila Nova de Foz Côa, Vila Nova de São Bento, Vila Real, Vila Real de Santo António e Vila Viçosa.

terça-feira, 5 de janeiro de 2010

Sobre a Galiza

"percorri bastante a Galiza, dei-me com muita gente, fiquei a entender bem qual seria a possibilidade daquele canto da Península e continuo hoje exactamente com a mesma impressão, que é uma coisa fundamental para que a Península se transforme, é o único lugar interessado ao mesmo tem­po, realmente interessado ao mesmo tempo, dum lado na Espanha e do outro lado em Portugal. Eles falam realmente um português arcaico em relação ao nosso português actual; o espanhol é o espanhol actual deles; - são de facto a única região da Espanha bilingue e bilingue com interesse para Portugal, que eles falam de facto português. E encontrei muita gente, ainda era altura do Franco, e en­contrei muita gente que ansiava por poder falar galego e escrever galego à vontade sem licença nenhuma de Madrid, por exemplo um padre, um cónego da Sé da Corunha, homem extraordinário, excelente, que vinha muitas vezes ao Porto e ficava na Rua de Santa Catarina, que era um lugar muito frequentado - era um encontro de ruas e duma praça importante - só para ouvir as pessoas passar e falar a língua dele com toda a liberdade. Como havia outros amigos, uma professora, uma professora do ensino primário e um pouco de secundário, pessoa extraordinária que tinha montado um colégio muito moderno e quando vinha a Portugal com o marido iam sempre para Aljubarrota, prestar homenagem aos portugueses que tinham derrotado os castelhanos. Quer dizer, eles entendiam uma coisa extremamente importante que até hoje os Portugueses não entendem... O meu amigo vai ver agora quando houver as comemorações do 1º de De­zembro, como toda a gente publica artigos, lança discursos, faz manifestações, porque se ganhou uma batalha contra uma coisa que eles chamam os espanhóis. Estes amigos galegos sabiam perfei­tamente que não foi realmente contra os espanhóis, foi contra os castelhanos, o rei só nominalmente era rei de Espanha e havia re­giões da Espanha que lhe escapavam e não estavam sob o domínio dele. A batalha foi realmente de portugueses contra os castelhanos e era isso que os meus amigos vinham saudar, cumprimentar em Aljubarrota e agradecer o resultado daquela batalha."


Agostinho da Silva, inédito

Consulte outros textos on-line em:
www.agostinhodasilva.pt