A Águia, órgão do Movimento da Renascença Portuguesa, foi uma das mais importantes revistas do início do século XX em Portugal. No século XXI, a Nova Águia, órgão do MIL: Movimento Internacional Lusófono, tem sido cada vez mais reconhecida como "a única revista portuguesa de qualidade que, sem se envergonhar nem pedir desculpa, continua a reflectir sobre o pensamento português". 
Sede Editorial: Zéfiro - Edições e Actividades Culturais, Apartado 21 (2711-953 Sintra). 
Sede Institucional: MIL - Movimento Internacional Lusófono, Palácio da Independência, Largo de São Domingos, nº 11 (1150-320 Lisboa). 
Contactos: novaaguia@gmail.com ; 967044286. 

Donde vimos, para onde vamos...

Donde vimos, para onde vamos...
Ângelo Alves, in "A Corrente Idealistico-gnóstica do pensamento português contemporâneo".

Manuel Ferreira Patrício, in "A Vida como Projecto. Na senda de Ortega e Gasset".

Onde temos ido: Mapiáguio (locais de lançamentos da NOVA ÁGUIA)

Albufeira, Alcáçovas, Alcochete, Alcoutim, Alhos Vedros, Aljezur, Aljustrel, Allariz (Galiza), Almada, Almodôvar, Alverca, Amadora, Amarante, Angra do Heroísmo, Arraiolos, Assomada (Cabo Verde), Aveiro, Azeitão, Baía (Brasil), Bairro Português de Malaca (Malásia), Barcelos, Batalha, Beja, Belmonte, Belo Horizonte (Brasil), Bissau (Guiné), Bombarral, Braga, Bragança, Brasília (Brasil), Cacém, Caldas da Rainha, Caneças, Campinas (Brasil), Carnide, Cascais, Castro Marim, Castro Verde, Chaves, Cidade Velha (Cabo Verde), Coimbra, Coruche, Díli (Timor), Elvas, Ericeira, Espinho, Estremoz, Évora, Faial, Famalicão, Faro, Felgueiras, Figueira da Foz, Freixo de Espada à Cinta, Fortaleza (Brasil), Guarda, Guimarães, João Pessoa (Brasil), Juiz de Fora (Brasil), Lagoa, Lagos, Leiria, Lisboa, Loulé, Loures, Luanda (Angola), Mafra, Mangualde, Marco de Canavezes, Mem Martins, Messines, Mindelo (Cabo Verde), Mira, Mirandela, Montargil, Montijo, Murtosa, Nazaré, Nova Iorque (EUA), Odivelas, Oeiras, Olhão, Ourense (Galiza), Ovar, Pangim (Goa), Pinhel, Pisa (Itália), Ponte de Sor, Pontevedra (Galiza), Portalegre, Portimão, Porto, Praia (Cabo Verde), Queluz, Recife (Brasil), Redondo, Régua, Rio de Janeiro (Brasil), Rio Maior, Sabugal, Sacavém, Sagres, Santarém, Santiago de Compostela (Galiza), São Brás de Alportel, São João da Madeira, São João d’El Rei (Brasil), São Paulo (Brasil), Seixal, Sesimbra, Setúbal, Silves, Sintra, Tavira, Teresina (Brasil), Tomar, Torres Novas, Torres Vedras, Trofa, Turim (Itália), Viana do Castelo, Vigo (Galiza), Vila do Bispo, Vila Meã, Vila Nova de Cerveira, Vila Nova de Foz Côa, Vila Nova de São Bento, Vila Real, Vila Real de Santo António e Vila Viçosa.

terça-feira, 19 de janeiro de 2010

Malásia: Crianças de Malaca aprendem português para preservar a identidade

.
A consciência de que o número de falantes do seu crioulo português está a diminuir e a ligação afectiva a Portugal que ainda persiste, levou os líderes da pequena comunidade de ascendência portuguesa em Malaca a incentivarem as crianças a aprenderem a língua portuguesa…
Em Malaca, a cidade malaia que esteve sob domínio português entre 1511 e 1641, classificada em 2008 como património da Humanidade pela UNESCO, o bairro português acolhe o desenvolvimento de um projecto que pretende manter viva a língua portuguesa. Desde Outubro de 2009, crianças da pequena comunidade de descendentes de portugueses estão a aprender português, inseridas num projecto da Associação «Coração em Malaca», uma ONG portuguesa, apoiado pelo Instituto Camões.
Licenciada em desenvolvimento comunitário, a professora Cátia Candeias, é responsável pelas aulas, numa ideia nascida após auscultação aos líderes da pequena comunidade.
O projecto partiu da percepção das aspirações e características da comunidade: “ser religiosamente cristã, falar um crioulo português oral, nunca escrito, possuir grupos folclóricos que dançam música portuguesa e que trajam com sinais evidentes de ligação a Portugal, demonstrar práticas culturais de ligação afectiva e patrimonial a Portugal”, explicou a docente num texto divulgado peo Instituto Camões. Cátia Candeias acrescenta ainda que aquela comunidade ter “um historial de reivindicação de valores e argumentos para a sua autonomia e diferenciação no conjunto dos povos da Malásia”.
O projecto, que a princípio deverá prolongar-se por oito meses, partiu também, segundo a docente, da “própria consciência da comunidade de que o número de falantes do seu crioulo português está a diminuir” e de que não bastava a mera repetição do que existe para que este pequeno grupo de cerca de três mil pessoas que vivem no bairro português de Malaca, pudesse manter a sua identidade, em meio à diversidade cultural e linguística do país.
Nas reuniões com os representantes da comunidade foram definidos os objectivos do projecto. “O maior interesse da comunidade é que os mais novos não deixem de falar o crioulo português de Malaca para, através deste, se chegar ao português”, sintetiza Cátia Candeias.

Dos 6 aos 75 anos

O projecto é liderado pela Associação Cultural Coração em Malaca, uma entidade civil sem fins lucrativos, que tem por objectivo manter o “legado português e luso-descendente” e a promoção da relação histórica, cultural e turística com Malaca. Cátia Candeias sublinha que a motivação para estudar a língua portuguesa passa, em primeiro lugar, pelo “amor e orgulho profundo” no seu crioulo e na sua “cultura própria de raízes portuguesas”. “Querem aprender português porque nunca tiveram esta oportunidade”, diz. Esta percepção da docente resultou da própria inquirição que fez junto dos alunos logo nas primeiras aulas.
A professora sublinha que os frutos do ainda trabalho desenvolvido “estão já à vista”, não só pelo número de alunos que frequentam as aulas de português, como pelas fotografias e vídeos que são continuamente colocados no blogue criado em Malaca para o projecto: www.povos-cruzados.blogspot.com.
As aulas estão a decorrer no «Portuguese Settlement - Open air Stage», na praça principal do bairro português. Foram organizadas duas classes, uma para as crianças entre os 6 e os 15 anos, outra para os jovens e adultos em simultâneo, entre os 16 e os 75 anos. A turma das crianças começou 20 de Outubro e, no primeiro dia, apareceram 18 alunos. Logo no segundo, já foram 26. A turma dos jovens e adultos iniciou-se a 3 de Novembro de 2009. No primeiro dia apareceram cinco alunos, número que aumentou subsequentemente para 16 alunos. Na opinião da professora, “com a divulgação das aulas de Português pela comunidade o número de alunos terá tendência a aumentar”.

Publicado no MILhafre:
http://mil-hafre.blogspot.com/2010/01/em-malaca.html