COLÓQUIO / KOLLOQUIUM
SOCIEDADE E AMBIENTE NA LITERATURA INFANTO-JUVENIL PORTUGUESA E ALEMÃ
GESELLSCHAFT UND UMWELT IN DER PORTUGIESISCHEN UND DEUTSCHEN KINDER-UND JUGENDLITERATUR
10 de Dezembro de 2010
10. Dezember 2010
(Centro de Estudos de Comunicação e Cultura
Universidade Católica, Lisboa
Sala de Exposições)
9h00: Sessão de abertura / Eröffnung
9h15: Hans-Heino Ewers (Johann Wofgang-GoetheUniversität Frankfurt): Die Rückkehr des Politischen – zur Poetik der Fantasy / O regresso do político – para uma poética da Fantasy
10h00: Intervalo (Kaffeepause)
10h15: Gabriela Fragoso (Universidade Nova / CECC): Representações de horror na obra de Gudrun Pausewang / Realistische Darstellungen des Grauens im Werk von Gudrun Pausewang
10h45: Gilda Barata (Escritora): “A gata Borralheira” de Sophia de Mello Breyner Andresen ou a luz exacta, verdadeira, devassada pelo triunfo do cálculo / “Aschenputtel”, von Sophia de Mello Breyner Andresen oder das helle wahrhaftige Licht vernichtet durch den Triumph des Eigennützigen
11h15: Maria Teresa Cortez (Universidade de Aveiro): Estrangeiros e portuguesinhos, identidades e patriotismos na literatura para crianças – a exemplo de Virgínia de Castro e Almeida e de Fernanda de Castro / Fremdes und Einheimisches, Identitäten und Patriotismen in der Kinderliteratur – am Beispiel von Virgínia de Castro e Almeida und Fernanda de Castro
11h45: Carlos Nogueira (Universidade Nova / IELT): Natureza e sociedade nos “Contos da Mata dos Medos”, de Álvaro Magalhães / Natur und Gesellschaft in den „Märchen vom Wald der Ängste“, von Álvaro Magalhães
12h15: Almoço (Mittagessen)
14h00: Fernando Azevedo (Universidade do Minho – CIFPEC/Instituto de Educação): Pluralismo e Identidade na Literatura Infantil / Pluralismus und Identität in der Kinderliteratur
14h30: Naroa Zubillaga (Universidade do País Basco / Euskal Herriko Unibertsitatea): LIJ alemana traducida a la lengua vasca: un estudio descriptivo / Ins Baskische übertragene deutsche KJL: eine beschreibende Studie
15h00: Maria Amélia Cruz (Universidade Católica): A Tradução da Literatura Juvenil: uma componente imprescindível do diálogo intercultural / Jugendbuchliteraturübersetzung: ein unverzichtbarer Bestandteil des interkulturellen Dialogs
15h30: Intervalo (Kaffeepause)
15h45: Ana Isabel Boura (Universidade do Porto): “Die Häschenschule. Ein lustiges Bilderbuch”, de Albert Sixtus e Fritz Koch-Gotha / “A escola dos coelhinhos. Um livro ilustrado engraçado”, de Albert Sixtus e Fritz Koch-Gotha
16h15: Luísa Ducla Soares (escritora): Quarenta Anos a escrever para crianças / Vierzig Jahre lang schreiben für Kinder
16h45: Letícia Liesenfeld (actriz): “A Princesa da Chuva”, de Luísa Ducla Soares: um contar apoiado no corpo / “Die Regenprinzessin” von Luísa Ducla Soares: ein Märchen erzählt durch Körpergestik
17h15: Intervalo (Kaffeepause)
17h30-18h30: Mesa redonda / Gesprächsrunde